Belajar Korea itu artinya harus
turut serta belajar hangeul, nah kali ini saya mau share bagaimana sih belajar
romanisasi hangeul korea. Sebelum beranjak lebih jauh mari kita simak
pengertian romanisasi hangeul, yakni representasi atau translasi penulisan
huruf Korea [Hangeul] ke dalam huruf Romawi atau ejaan bahasa Inggris.
Sebagaian orang merasa bahwa untuk mempelajari bahasa Korea cukup dengan
mempelajari romanisasi saja, padahal bunyi pengucapan Korea tidak cocok dengan
bunyi ejaan romawi [romanisasi], karena tidak semua abjad romawi bisa mewakili
karakter atau bunyi hangeul begitu juga sebaliknya tidak semua karakter hangeul
mewakili abjad romawi, misalnya dalam karakter hangeul tidak mengenal huruf V,
F, atau Z. Oleh karena itu mempelajari bahasa Korea hanya dengan mengandalkan
romanisasi saja akan tidak akurat. Kutipan ini saya ambil dari seoulina.com
Romanisasi biasanya digunakan untuk orang yang tidak bisa
membaca tulisan Hangeul. Romanisasi digunakan dalam translasi Hangeul ke dalam
abjad romawi, misalnya dalam penulisan kamus bahasa Korea, buku-buku percakapan/ungkapan
bahasa Korea yang diperuntukkan bagi pemula atau wisatawan yang tidak bisa
bahasa Korea, dalam tulisan-tulisan di TV atau di Internet sebagai translasi
tulisan Hangeul ke dalam bentuk romawi. Bahkan di Korea sendiri biasanya
terdapat tulisan romanisasi dalam papan petunjuk atau papan informasi di
termpat-tempat umum untuk mempermudah pembacaan Hangeul bagi warga asing yang
berkunjung ke Korea.
![]() |
Contoh Romanisasi karakter Hangeul menggunakan sistem Revisi |
Seseorang yang awam dan sama sekali tidak memiliki pengalaman dengan bahasa atau tulisan Korea, misalnya dalam menggunakan buku percakapan bahasa Korea yang ditulis dengan Romanisasi saja tanpa bisa membaca Hangeul-nya jelas akan menyesatkan dan salah dalam pengucapannya.
Well, sampai disini dulu ya pelajaran yang saya ambil, semoga bisa dipahami dan dipelajari di rumah. ^^
0 komentar:
Posting Komentar